Pjesnik i urednik Alija Kebo u predgovoru knjige Fasade
Mugdima Karabega ukazuje kako da se čita ta
”freska
naše jučerašnjice, sadašnjice i sutrašnjice”,
a recenzenti Enes Ratkušić i Edin Husković u pogovoru
da to predočeno svjedočanstvo, piščevo vlastito životno iskustvo
”ispisano
jezikom iskusnog predstavntka sedme sile, ni po jednoj svojoj
karakteristici nije tipično i nemoguće je svrstati u jasno određeni
stil ili pravac”,
pa usredsređujući svoja razmatranja na glavnog junaka knjige Maka
Begovića poručuju:
”Dodatnu
energiju koja mu daje posebnu snagu da se uhvati u koštac sa
problemima, sa kojima se suočava, Begović nalazi u ženi kao
nezamjenjivom pokretaču života i vječnoj inspiraciji. Ne treba zato
da začuđuju do najsitnijih detalja opisane avanture sa djevojkama i
ženama.”
Takav junak, otvoren i hrabar da sve to svojim čitaocima
ispripovjeda, stigao je iz Mostara, preko Dretelja i
Brela u Čikago, i evo ga već pet godina sa nama i
njegovom knjigom prvijencem koju toplo pozdravljamo.
Zapitanost urednika i recenzenata (vjerovatno i drugih nakon
čitanja), kako i gdje da žanrovski svrstaju spisateljsko tkanje s
kojim sam ovih dana drugovao, za mene vjerovatno jednog od prvih
čikaških čitalaca nema ama baš nikakvog ni teorijskog ni
praktičnog, ni estetskog značaja, u koju bi tvoračku traku trebalo
smjestiti Maka Begovića, jer naš 71-godišnji pisac sugrađanin
Mugda, nisam te pitao da li večeras mogu otkriti tvoje u
toliko sabranih tvojih zavodničkih godina svojim Fasadama,
predočava nam najraznolikiji svijet koji ga je nosio decenijama, na
tri kontinenta, tako kako je život tekao, neuhvatljiv poput duge
nebeske, ne obazirući se u koje književne zatone će Fasade
dospjeti.
Zastao je i pored nas ovdje, da bi
”utvrdio”
kakvi smo nekad bili u zavičaju, a sada na američkim raskršćima
kad smo se svrstali u
”izbjegličku
naciju”.
Izvukao je iz skrivenih
kutova Makovu sabraću, makar često u kroki-skicama,
reporterski, feljtonistički, žargonom dnevne novine, izveo ih na
široku pozornicu ljudskih zbivanja, omogućavajući mi da spoznam
bolje strane rukopisa, kao što će i svako imati svoju mjeru
Makovih rasuđivanja i dogodovština.
Pred nama je, gotovo sam sigaran u tu pretpostavku, blagonaklono
Makovo prijateljsko komuniciranje sa čitaocima diskretnim,
nenametljivim humorom, terciranjem iza fasada prigušenim suzdržanim
smijehom i podsmijehom, da to što Mak Begović doživljava
možda je njegova zbilja ili san, kako mu drago, čak i mimo
očekivanja da u to povjerujemo da je sve baš tako kako je napisano
bilo, da je to dio njegove autobiografije.
Možda je to zavjesa izatkana od vjetra, to da su žene koje susreće i
sa njima vodi ili ne vodi ljubav, plod njegove mašte i mostarskog
liskaluka, bacivši u potok svako mudrovanje je li to zaista
Mak ili Mugda sve doživio i izveo, ili nam baca ljubavnu
prašinu u oči.
Biće, valjda, da je Makovo koračanje kroz život njegovo
poimanje svijeta, ali gledanje urođenim optimizmom da se nikada ne
treba predavati nevoljama, koliko nam je potrebna takva srčika kao
mehlem i lijek na svježu ranu, pa i više od toga, u isto vrijeme
spreman da se podsmjehne učinjenom.
|
U njegovih 12 poglavlja ili sinopsisa, u tim
”uzletima
i stremljenjima autorove duše”
ima ”vjere
i nevjere”,
ima ljubavi, ima, rekoše nam pomenuti Mostarci, i
”erotike,
ima čežnje i lirike, i ko voli takvu vrstu ispovijedne proze”
- evo mu 460 stranica Fasada na kojima se
”pisac
saživio s glavnim junakom Makom Begovićem, skoro da se u
njemu razvila dvojna ličnost - Begović i autor”.
Otuda ovo djelo ima sasvim vidljiv i upečatljiv autobiografski
karakter, jer ”ti
isječci života, te nedoumice, te ljubavne idile, ta gorka pića i
slatke zebnje ne dešavaju se u nekom iluzornom, samo njemu dostupnom
zatvorenom svijetu mašte”,
već se dešavaju na prostoru BiH, bivše Jugoslavije, Egipta i
Amerike, među nama, poznatim i prozvanim imenima. Tako se plete
priča sve do naših dana, do Mugdinih upečatljivih reportaža,
poput zapisa isključiti isključivosti. Patriotizam sa daljinskim
upaljačem, Baklavijada, mada ih samo ja ovdje navodim, valjda
i zbog toga što sam i dalje opsjednut prisustvom Makovog
smijeha i podsmijeha, zbiljom i snom.
Pisac Mugdim Karabeg već godinama zagovara prijateljske i zemljačke,
komšijske razgovore, kao šta nas je i večeras okupio u
neformalnoj, neobaveznoj, a ne svečarskoj bibliotečkoj atmosferi,
naznačivši i na taj način, pored nekih praktičnih razloga, da su mu
bliski i bliži sabesjednici za stolom, uz dobru sofru i poneko piće,
nego poznata i nepoznata lica na klasičnoj promociji.
Da
li je Mak Begović zaista činio sve što je činio, pitala me je
jedna djevojka, pa kako je to nemoguće dokučiti, a i čemu to
traganje za naličjem i smislom pisane riječi, saslušajte bar neku
istrgnutu Makovu besjedu. Ako protrčimo kroz prve međunaslove
- Adam i Eva, Pogled kroz prozor, Amerika, Zemlje proleterske,
Amerika, opet, Ljubavna groznica, Giljotina nevinosti,
Partizanske igre, (muško-žensko), Amerika, još jednom,
Direktiva, stižemo do 78. stranice, do Novinarsko -
diplomatske Visoke škole, do profesora teorije književnosti kako
propituje diplomce ”šta
sve karakteriše dobro književno djelo - roman”,
pa to pitanje zakači i našeg Maka, koji napokon udobrovolji
nezadovoljnog profesora pronicljivim odgovorom:
”Uz
sve ostale karakteristike, meni je najvažnije da je roman zanimljiv,
inače ga ostavljam nakon pročitanih prvih trideset do pedeset
stranica”.
Da li je Mak ispoljio zanimljivost kazivanja i u ovom sada
sopstvenom rukopisu, da li su amaterka Lela, ili Nataša,
glumica Irma, i sve druge djevojke i žene zaista bile
dženetske hurije koje su u Makovim
sklonostima
ka poetskim hiperbolama sišle sa platna čuvenih slikara italijanske
renesanse, da li u jednom dahu govoriti i o politici velikih sila i
neodoljivoj ženskoj puti, neka ostane za prosuđivanje svakog
čitaoca. Što se mene lično tiče, Mak je ispunio uslov
uspješnog djela - knjiga je stvarno zanimljiva i ne ispušta se od
prve do posljednje stranice.
A
ja, evo, na 212. stranici čitam novo Makovo strastveno
poigravanje kako se sam sebi ispovijeda da nije nakon dva prva
brakolomstva osjećao nikakvu krivicu niti grižnju savjesti, kako je
u oba slučaja bio nevin kao jagnje.
Poslije razigravanja sa Novosađankom Franciskom, nezadovoljne
brakom i otuđene od muža, njen kućni susjed koji mu je doveo
naložnicu, kaže mu da bi mu i vlastita žena oprostila kad bi joj
ispičao veličinu svog humanog djela, pa Mak zato i
zaključuje: ”Kako
je čudan život: dva, jednovremena brakolomstva, a ipak, na kraju,
veliko, plemenito djelo”.
Ostavivši ”novosadsku
goropadnicu”,
Mak prelazi na problem tehnokrata, čije pisanje je partijski
funkcioner za Hercegovinu ocijenio da
”afirmiše
okorjele tehnokrate”,
kao da namjerno ideš uznos politici Saveza Komunista, da bi
ubrzo ”za
kaznu”,
dobio pohvalu - upućen je kao dopisnik Oslobođenja na
četvorogodišnji boravak u Kairo. Pred njegovim očima je ponovo
”najveća
sila na svijetu Amerika”,
kojoj se ”čitav
svijet smije na toj američkoj moralno - političkoj farsi”,
o rivalstvu Republikanaca i Demokrata.
Ubrzo, narečena pjesnička početnica u Makovom naručju pored
bogumilskih stećaka u Radimlji kune se
”mrtvom
majkom”
da je dotad nije ozbiljnije dotakla muška ruka, a podala bi se
Maku te ljetnje noći da je to htio, da bi dvadeset dana
kasnije na njegovoj svadbi glavna domaćica bila njena
”mrtva
majka”,
pa se Mak ponovo
”zakune
da nakon Radimlje neće više biti žena u njegovom životu”.
A
hoće, koliko sutradan. Ali vas večeras neću zabavljati Makovim
poigravanjima, to ćete već i sami naći u izobilju na stranicama
Fasada.
I
tako uokrug teče Makovo poimanje života poput njegovog veoma
životnog ”svjedočenja”
o susretu Maka i Hadžije, gradskog prvaka
bosanskohercegovačke stranke na vlasti, koji mu je uz
ramazanski iftar stavio pod nos deset godina ranije napisani
članak koji ne boji bijelim bojama Hadžijine perjanike i
šefove.
I
tad nam Mak ostavi dijalog vrijedan svake pažnje i sjećanja o
njegovom djetinjstvu, o ocu učitelju Mustafi i fratru
Zovki u posavskome selu Domaljevcu nedaleko od Brčkog,
gdje nije bilo džamije niti hodže, a Mak se rodio maja
trideset pete.
”Šta
ću sa sinom, časni oče?”,
pitao je Makov otac, a fra Zovko je odvratio:
”Ne
sekiraj se, Mustajbeže. Odnijećemo novorođenče u moju crkvu, ja ću
ga polijevati svetom vodicom, a ti mu uči Bismilu i Allahu Ekber.
Svejedno, ionako je bog jedan i za nas katolike, i za vas muslimane”.
Rečeno - učinjeno.
”Uvedoše
me u život i običajima vjere Krista i vjere Alaha. Dadoše mi ime, ko
zna zbog čega: Bodo”.
Kad
je 12-godišnji dječak sa roditeljima u vrijeme Drugog svjetskog rata
stigao u Mostar, njegov djed Avdaga Koluder, saznavši
da mu se unuk zove Bodo, opsovao je kćerci i zetu stotine
ćafirskih majki i svom prvom unuku dao ime Mak.
Tako
piše na 323. stranici Fasada, a čeka nas još 140 stranica
Makovog monologa, sve do Presude i Odluke, gdje
rasuđuje sam o sebi, kako je
”vrlo
veliki krivac i zato ne može biti pomilovan jer to kaže njegovo
drugo Ja”.
Makova ispovjest glasna, prisna, konkretna, podarila nam je i
posljednju, nezaboravnu scenu: u čikaškom kraju gdje Mak
živi, ispred njegovih kućnih prozora, nastradalo je neoprezno kuče,
oko čije se humke okupilo ganuto susjedstvo, koje je u lokalnim
novinama prethodno obaviješteno da dođe na posljednji ispraćaj. Na
sređeno gradsko groblje kućnih ljubimaca.
Maku ili Mugdi bilo je žao nastradalog psa, razumljiva mu
je i ceremonija tužnih lica, pa na kraju naš dobri Mak mutnim
očima zagleda se nekud u nedogled, i ne može da naiđe na trag
grobova desetina hiljada bosanskohercegovačkih stradalnika bez
nišana, zastrtih lugom i sve prisutnijim zaboravom, da bi nas
ostavio da razmišljamo nad njegovim posljednjim slovom u romanu
istine njegovoga života Fasadama:
”Dokle”.
Takav Mak Begović ili ti Mugdim Karabeg jednostavno ne može a da vam
ne bude simpatičan, prija vam da se družite sa njim, da vam bude
porodični prijatelj, da slušate njegove kozerske i analitičke priče
uživo, ili preko stranica koje su pred vama.
31. marta 2001. |