o

Home · Info · Arhiva ·
Novi broj · Trazi · Linkovi
Redakcija · Pretplata · Kontakt

Broj 110-111 (21-22 - nova serija)

Godina XXV januar-sijecanj/februar-veljaca 1999.
Prethodna · Sadrzaj · Slijedeca

Salko Saric
MURAD EFENDI U MOSTARU 1858. GODINE
Austrijski knjizevnik i diplomat Franz von Werner
u sluzbi Otomanskog carstva

Murad Efendi (Murat Efendija) je tursko ime Franza von Wernera, koje je uzeo prelaskom u tursku sluzbu. Bio je sin vlastelina u Hrvatskoj, rodjen 30. maja 1836. godine u Becu. Rano je stupio u austrijsku vojsku, ali ju je uskoro napustio, da bi 1853. prihvatio otomansku vojnu sluzbu. Poslije rata 1856. bio je, zaposlen u otomanskom ministarstvu vanjskih poslova, zatim je dodijeljen velikom veziru Mehmed- pasi i povjerene su mu razlicite misije, 1859. boravi u Bukurestu, a 1860. u Palermu. Godine 1864. imenovan je za otomanskog konzula u Temisvaru, 1873. za generalnog konzula u Veneciji, a 1874. u istom svojstvu premjesten je u Dresden. Godine 1876. je upucen za, savjetnika ambasade u Pariz, ali nije stupio na tu duznost, nego je pocetkom 1877. pozvan u kabinet velikog vezira Edhem- pase, svoga zastitnika. Na ljeto iste godine imenovan je za rezidentnog ministra za Svedsku i Nizozemsku sa sjedistem u Haagu. Godine 1880. u rangu i sa titulom opunomocenog ministra i izvanrednog predstavnika umire u Haagu 14. septembra 1881. godine.

Knjizevni opus Franza von Wernera je znatan. Godine 1869. objavio je djelo "Klänge aus Osten" (Zvuci Istoka), 1870. "Durch Thüringen" (Putovanje kroz Tiringiju), 1877. "Türkische Skizzen" (Skice iz Turske), 1878. "Nasreddin Chodja, ein osmanischer eulenspiegel" (Nasrudin Hodza, istocnjacki objesenjak), 1878. pjesme "Ost und West" (Istok i Zapad) i druga djela. Od deset napisanih dramskih djela najpoznatije su mu tragedije "Selim der Dritte" (Selim III) i "Ines de Castro". Kompletan dramski opus F. Wernera bio je na repertoaru beckog Burgtheatera, te na mnogim pozornicama Zapadne Evrope krajem 19. stoljeca. Posthumno su mu tiskana sva dramska djela objavljena u dva sveska 1881. godine

Murad Efendi - Franz von Werner
 
Murad Efendi je boravio u Mostaru krajem aprila 1858. godine u diplomatskoj misiji poslanoj od Porte, a o tome cemo nesto vise reci na kraju ovog teksta. Svoja sjecanja sa tog putovanja objavio je u knjizi, tiskanoj u dva sveska, pod naslovom "Türkische Skizzen" (Leipzig, 1877.), u prvom svesku objavljen je tekst "Grinnerungen aus der Herzegowina" - Sjecanja iz Hercegovine - str. 128-160.

Osim Mostara boravio je kratko i u Stocu, putujuci za Trebinje. Iz tog interesantnog teksta ovog uglednog diplomate saznajemo veoma zanimljive detalje o velikom otomanskom carstvu, koje je pri kraju svoje moci, ali i neke opservacije o njegovoj proslosti:

"Osmansko carstvo se osvajanjem oblikovalo iz konglomerata drzava, a da osvojene zemlje osvajaci ne bi stopili u jedinstvenu drzavu a podcinjene narode ne bi stopili u naciju. Religija pobjednika bijase vanjska veza za ovaj kompleks zemalja i naroda, a kalifa kao religijski poglavar, najvisi vodja, gospodar i vrsilac moci. Pokusaj stapanja osvajaca i osvojenih u naciju nije cinjen nikad i nigdje; takav pokusaj lezi izvan islamskog nazora". (str. 129-130)

Iz ovog diplomatskog zapisa saznajemo da su na put u Bosnu krenuli tako sto je Porta ovoj misiji na uslugu stavila jednu drzavnu fregatu. Prvo su pristali na Kipru, zatim u Smirni, Rodosu i Krfu, "radi nekih poslova", da bi odatle pristigli u Bosnu, tj. u "bosansku luku u zaljevu Klek". Od Kleka do Mostara putovali su na bosanskim konjima, za ciju izdrzljivost je Murad Efendi pun hvale. Putovali su losim cestama po "stjenovitom, neprohodnom terenu" jer: "gradnja cesta je kod domaceg stanovnistva stalno odbijana s gnusanjem. Neprohodnost njihove kamenite zemlje za njih je uvijek znacila nuzan bedem protiv neprijatelja, a taj neprijatelj se vijekovima zvao Austrija". (str. 136)

Za raju u Bosni kaze da se hranila jednostavno i da se njihova kuhinja sastojala "od vlaskih mamaliga (kukuruzni kolac), luka, ovcijeg sira i mlijeka, a riza i peceno ovcije meso su iskljucivo svecana jela. Usprkos ove jednostavne hrane, ovaj soj ljudi nize srednje gradje lijep je i snazan". (str. 138) Od stanovnika, tokom putovanja za Mostar, susretali su samo muske pripadnike raje, a oni su "nosili haljetke od svijetlo smedjeg filca, hlace od istog materijala plave ili bijele boje naborane sve do koljena, a odavde prelazeci u dokoljenice. Turbani i pojasevi bijahu tamno crveni, obuca se sastojala od opanaka, na zatiljku su imali zadjevene cibuke. Turski jezik nisu razumjeli; inace cak i muslimanski seljak ove zemlje obicno govori slavenskim jezikom koji je zasicen turskim rijecima". (str. 138)

O nacionalnom identitetu Bosanaca saznajemo ovo: "Nacionalna misao kod ovog naroda jos je uvijek u religijskim povojima. Kada se domace stanovnistvo upita za nacionalnost, onda ce jedan reci: "Ja sam musliman", drugi: "Ja sam hriscanin", a treci: "Ja sam katolik". (str. 139) Diplomatsku misiju iz Turske u mostarskoj dolini docekali su mostarski prvaci. U njihovu cast tu je postavljen garnizon, a pasa ih je pozvao pred sator, koji je postavljen u tu svrhu. (str. 140)

O gradu Mostaru saznajemo da se: "Broj stanovnika Mostara procjenjuje na 19.000, od cega su vecina muhamedanci. Njih 3.000 se izjasnjava kao krscani grcko-istocnog obreda, a 500 kao krscani rimokatolickog obreda. Grad ima 40 dzamija i dvije grcke crkve. Kuce gradjene od kamena imaju malo drvenih elemenata. Prema orijentalnom nacinu gradnje zlijebovi na krovovima uglednijih zgrada jako strse naprijed, a prozori su opremljeni musebcima. Klima je blaga, slicna dalmatinskoj; ljeti pritisce zega, a ako vjetar piri preko usijanih stjenovitih masa, zega gusi. Od industrijskih proizvoda grada zasluzuje da se poimenicno pomene izvrsno pravljenje blistavog oruzja". (str. 140-141) U Mostaru je Murad bio smjesten u kuci nekog Hasanbega, "Hasan- beg, tako se zvao moj Amfitrion" (str. 141), a komesar diplomatske misije Kemal Efendi bio je smjesten u Konaku (guvernerskoj zgradi). "Konak je prostrana gradjevina, projektirana prema carigradskom obrascu, ali izvedena sa sklonoscu prema utvrdjenom dvorcu". (str. 141) Od svog domacina Hasan- bega Murad saznaje kako su Bosanci nezadovoljni reformama sultana Mahmuda, o velicini zlocina Omer- pase Latasa koji je unisto kompletno bosansko plemstvo, te kako Porta ne pokazuje nikakvo razumijevanje za probleme Bosne zbog novonastale politicke situacije u Evropi. Saznajemo i da se Muradov domacin Hasan- beg borio na strani Husein- kapetana Gradascevica za autonomiju Bosne (1831-1832), te da ga je "postedjela sudbina od smrti". (str. 141-142) Informirani smo i o tome kako "slavenska propaganda nastoji povezati bosanske muhamedance s krscanima, naravno s reservatio mentalis: ako su najprije prognani Turci, onda se hocemo razracunati s gospodarima". (str. 139-140)

O nekim obicajima u Mostaru saznajemo da su djevojke iz harema uglednijih mostarskih kuca odlazile ponedjeljkom i petkom u setnju u slobodni prostor. Tim danima, po povratku kuci, njihovi prosci su mogli razgovarati sa njima kroz musebke u avliji, jer kako rece Hasan- beg "bolje je da na vrijeme upozna svoju zenu, nego da s njom prve rijeci izmijeni tek nakon vjencanja kakav je obicaj u Carigradu". (str. 145) Saznajemo i to da su otmjene dame u Bosni odjevene prema carigradskoj modi kao i to da se na lijevoj obali Neretve, u podrucju izmedu Jablanice i Seonice "muslimanke pojavljuju posve nepokrivene, a ovaj izuzetak se prihvata kao adet (obicaj)". (str. 145-146)

Inace, cilj diplomatske misije poslane od strane Porte u Mostar bio je ovaj. Pocetkom 1858. godine izmedu Porte i Crne Gore izbio je spor oko razgranicenja. Navodno su bili sporni neki pasnjaci kod Grahova, pa se Porta osjetila primoranom poslati neke bataljone u juznu Hercegovinu i istovremeno je odaslala izvanrednog komesara za ispitivanje i reguliranje spornih pitanja. Kao komandant vojske poslan je Husein- pasa, a za komesara misije poslan je Kemal Efendi i Murad Efendi kao njegov sekretar. Crnogorski knez Danilo u Mostar na pregovore poslao je svoga sekretara gospodina Delarua, kao svog opunomocenika. Kako nam Murad saopcava, pregovri u Mostaru nisu uspjeli "diplomatija nije mogla nista da uradi nego da stvori uvod u poglavlje koje se treba ispisati macem". (str. 146) Husein- pasa je 29. 04. 1858. godine iz Mostara krenuo prema Crnoj Gori, tj. Grahovu. O sukobu izmedu turske vojske i Crnogoraca (od 11. do 13. 05. 1858. godine), kojeg crnogorski historicari slave kao "veliku pobjedu" Murad Efendi izvjestava: "...Stanje stvari bilo je slijedece: Husein-pasa je u svom logoru bio nedovoljno obezbjeden namirnicama buduci da je znatan transport hrane pao u ruke pobunjenika. Nakon sto je ponovo odbio pokusaje jurisa Crnogoraca, stupio je s njima u pregovore. Izmedju njega, izmedju jednom vec pomenutog Delarua i crnogorskog glavara utvrdjeno je: osmanlijske jedinice se za predaju utvrdjenog logora mogu nesmatano povuci na utvrdu Klobuk. Povlacenje je pocelo, a ipak na pola puta usred jednog klanca, bilo je prekinuto napadom Crnogoraca. Sutnja topova oznacila je kraj borbe. Dolaskom cetvorice neregularnih jahaca, domacih stanovnika Trebinja, upoznati smo s tokom borbe: osmanlijski bataljoni vise nisu postojali. Samo su pristigli bjegunci, pojedinacno i u malim grupama sa polomljenim oruzjem i bez odbrane, garavi od baruta, s odjecom u dronjcima i umrljani krvlju. Kukavna slika! Samo su neki lakse ranjeni umakli; drugi su poklani. Crnogorci su ovoga puta prekrsili svoj stari obicaj da, ranjenicima odsijeku glave i velikim dijelom ga reformirali tako da su onima koje su ugrabili jataganom skalpirali gornju usnu, nos i dio koze sa cela, da bi te pobjednicke trofeje ponijeli kuci. Mi sami smo zrtve one kanibalske strahote koja moze biti u slici i prilici Bozijoj, zalosni dokazi kako licemjerstvo i fraze postojano vladaju svijetom. Za ova se plemena zahtijeva interes Evrope u okvirima krscanstva i kulture! Crna Gora drzi do nezavisnosti, a ipak i nezavisno od stalnih odnosa sa Venecijom i ostalim krscanskim Zapadom, ova utvrda grcko- slavenske kulture jos uvijek stoji na stanovistu Hurona i drugih divljaka. Crnogorci jednaki sa ostalim Slavenima turskih zemalja, ne bore se za svoju egzistenciju - jer ona ni sada nije ugrozena - nego se bore za posjedovanje moci. Dobro, protiv toga se nista ne bi moglo primijetiti. Ono sto je u tome lose jeste laz kojom se ogrcu ova nastojanja i nastoji se obmanuti javno mnijenje Evrope, prikazujuci borbu kao otpor kriscanstva protiv islama, kao boj za kulturu protiv varvarstva. Do sada Slaveni turske jedva da su stekli pravo da nastupe u ime civilizacije i da pod ovim izgovorom apeliraju na simpatije Zapada. Njihova kulturna misija u najboljem slucaju je ne posve sigurna promjena u buducnosti. Kakav god se prigovor stavio protiv Portine vladavine - Crnogorci i njihovi saplemenici danas jedva stoje na nivou kulturnog stanja, a izvjesno ne na nivou humanistickog stanja na kojemu se nalazi osmanlijsko pleme. Ovaj vjerolomstvom izazvan pokolj bice u crnogorskim puckim pjesmama slavljen kao slavna pobjeda kod Grahova!..." (str. 154 - 156)

LITERATURA

- Murad Efendi, "Türkische Skizzen", svezak 1, str. 128 - 160
- Heinrich Ziegler, "Murad Efendi", Diss. Münster 1917, (izdano kao knjiga u Dortmundu 1917. godine)
- I. Pederlin, "Franz von Werner" U: Südostforschungen 32, 1973 - Franz Brümmer, "Lexikon der Deutschen Dichter und Prosaisten des 19. Jahrhunderts." Bd. 5. Leipzig (?) str. 89 -90

Prethodna · Sadrzaj · Slijedeca

Sead Hasanefendic - Pejzaz sa stablom i ruzicastim oblakom

Home · Info · Arhiva ·
Novi broj · Trazi · Linkovi
Redakcija · Pretplata · Kontakt

Casopis Most je upisan u evidenciju javnih glasila R BiH pod brojem 536 od 30.11.1995.
i oslobodjen je placanja poreza na promet.
ISSN 0350-6517

Na vrh

Copyright © 1995-1999 Casopis Most · Mostar · Bosna i Hercegovina
Sadrzaj obnovljen: 22-01-2005

Design by © 1998-1999
HarisTucakovic, Sweden
oo